סינית או כורדית, הרבה פעמים אנחנו מרגישים ממש לא מובנים.
אתם יודעים למה?
בגלל השפה המולדת שלכם. כן. לא העברית או הסינית או הצרפתית, אלא השפה שאתה נולדתם.
בואו נעשה רגע סדר קטן - יש שפה שאנחנו לומדים לדבר בה ויש את השפה שאתה נולדנו, לפני המילים שלמדנו לדבר.
תחשבו לרגע על תבנית אפייה ועל בליל חומרים שניצוק לתוכה.
השפה המולדת זו תבנית האפייה והבליל שיצרתם הוא השפה שרכשתם בילדותכם.
כך שלא משנה באיזו שפה אתם מדברים, תמיד היא תוגש בצורת תבנית השפה שנולדתם אתה.
מה זה אומר?
שברגע שאנחנו מדברים באותה השפה, אנחנו מובנים. לא רק השפה המילולית אלא גם זו המולדת.
וזה מאוד משמעותי בתקשורת שלנו עם כל אחד וביכולת שלנו להבין, להסכים ולהיות מובנים.
למה?
כי יש הבנה ותגובה חיובית, רק בין שניים המדברים באותן שתי השפות, המדוברת (הנרכשת) והמולדת.
קרה לכם שמישהו דיבר אתכם בעברית ואתם לא מבינים אותו? לא קולטים מה הוא רוצה?
או שחשבתם שאתם מבינים ואתם עונים לו או לה ואתם מקבלים כעס בתגובה?
אתם מכירים את זה שאתם שואלים שאלה את בן או בת זוגכם ולוקח להם הרבה זמן עד שהם עונים לכם? או שהם עונים לא לעניין כביכול? ועם אנשים אחרים הם קולחים בשיחה ויש להם זרימה אחרת לגמרי. מכירים את זה?
זוגיות (והורות) זה המקום הכי נפוץ למצוא את זה.
אנחנו מבינים את המילים ויחד עם זאת לא מבינים דברים אחרים.
אני מסבירה לו והוא לא מבין... הוא יבין רק כשמישהו אחר יגיד לו את זה. ממני? הוא לא מקבל כלום...
למה בעבודה הוא גאון ובבית הוא...?
או
מה היא רוצה ממני? מה כבר אמרתי? בפעם הבאה אני לא עונה...מה אני צריך את התגובות האלו?
בכל פעם שתבנית השפה המולדת שלכם שונה מהתבנית המולדת של זה שאתו אתם מתקשרים,
צפו לתגובה של חוסר הבנה וקצרים בתקשורת.
זה כמו לבקש שתצא לכם עוגה משולשת מתבנית מרובעת. בלתי אפשרי. הרבה תסכול יש לנו כשאנחנו לא מובנים ולא מבינים את האחרים. נכון?
אז מה הטיפ שיש לי בשבילכם?
היות וזה לא אפשרי ללמד כאן את כל הנושא, אז נסתפק בטיפ קטן ואפקטיבי במיוחד.
1. זהו כמה מאפיינים בשפה של האחר.
מילים החוזרות על עצמן, מילים שהאחר נוהג לפתוח בהם כל פנייה אליכם, שתיקה ממושכת יחסית לפני שעונים לכם, תנועת גוף אופיינית וכד'.
2. בחרו מאפיין אחד שנוח לכם אתו.
3. השתמשו במאפיין שבחרתם ושלבו אותו בשיחה שלכם עם האחר.
השתמשו במאפיין הזה בתחילת הפנייה שלכם ובתוך הדברים שלכם, מידי פעם.
תופתעו לגלות עד כמה זה משנה את ההקשבה, את ההיענות בינכם, את ההרגשה שלכם שאתם מובנים ומבינים.
לדוגמא:
אם יש לכם חבר או חברה שתמיד פונה אליכם במילה: תקשיב או תקשיבי (אני מדמיינת את חלקכם מחייכים).
פנו אליו, בתחילת המשפט ומידי פעם בתוך השיחה, באותה הצורה.
הוא יבין אותכם הרבה יותר מאשר אם תאמרו לו או לה: רציתי להראות לך משהו...
גם אם מדובר במשהו שראיתם, אמרו - תקשיב (תקשיבי), ראיתי כך וכך....
כך תקבלו הקשבה וגם הבנה וגם היענות חיובית לשיתוף שלכם.
כך תשפיעו על הזרימה הטובה בינכם ותצמצמו את החיכוך וחוסר ההבנה שיש לכם עם הסביבה הקרובה.
יש הרבה מאוד ידע משנה חיים בשפת ההשפעה ואני רוצה לעודד אותכם להרשם כאן למטה בכדי לקבל עוד ועוד ידע, בחינם לחלוטין, שיכול לשנות לכם את התקשורת מקצב לקצה. זה פשוט וזה אפקטיבי!
רוצים עדכונים נוספים? טיפים בחינם? בשמחה.
מלאו כאן את הפרטים שלכם וברגע שיש לי משהו ממש שוווה - מבטיחה לשלוח אליכם ישירות למייל :)
אתם יודעים למה?
בגלל השפה המולדת שלכם. כן. לא העברית או הסינית או הצרפתית, אלא השפה שאתה נולדתם.
בואו נעשה רגע סדר קטן - יש שפה שאנחנו לומדים לדבר בה ויש את השפה שאתה נולדנו, לפני המילים שלמדנו לדבר.
תחשבו לרגע על תבנית אפייה ועל בליל חומרים שניצוק לתוכה.
השפה המולדת זו תבנית האפייה והבליל שיצרתם הוא השפה שרכשתם בילדותכם.
כך שלא משנה באיזו שפה אתם מדברים, תמיד היא תוגש בצורת תבנית השפה שנולדתם אתה.
מה זה אומר?
שברגע שאנחנו מדברים באותה השפה, אנחנו מובנים. לא רק השפה המילולית אלא גם זו המולדת.
וזה מאוד משמעותי בתקשורת שלנו עם כל אחד וביכולת שלנו להבין, להסכים ולהיות מובנים.
למה?
כי יש הבנה ותגובה חיובית, רק בין שניים המדברים באותן שתי השפות, המדוברת (הנרכשת) והמולדת.
קרה לכם שמישהו דיבר אתכם בעברית ואתם לא מבינים אותו? לא קולטים מה הוא רוצה?
או שחשבתם שאתם מבינים ואתם עונים לו או לה ואתם מקבלים כעס בתגובה?
אתם מכירים את זה שאתם שואלים שאלה את בן או בת זוגכם ולוקח להם הרבה זמן עד שהם עונים לכם? או שהם עונים לא לעניין כביכול? ועם אנשים אחרים הם קולחים בשיחה ויש להם זרימה אחרת לגמרי. מכירים את זה?
זוגיות (והורות) זה המקום הכי נפוץ למצוא את זה.
אנחנו מבינים את המילים ויחד עם זאת לא מבינים דברים אחרים.
אני מסבירה לו והוא לא מבין... הוא יבין רק כשמישהו אחר יגיד לו את זה. ממני? הוא לא מקבל כלום...
למה בעבודה הוא גאון ובבית הוא...?
או
מה היא רוצה ממני? מה כבר אמרתי? בפעם הבאה אני לא עונה...מה אני צריך את התגובות האלו?
בכל פעם שתבנית השפה המולדת שלכם שונה מהתבנית המולדת של זה שאתו אתם מתקשרים,
צפו לתגובה של חוסר הבנה וקצרים בתקשורת.
זה כמו לבקש שתצא לכם עוגה משולשת מתבנית מרובעת. בלתי אפשרי. הרבה תסכול יש לנו כשאנחנו לא מובנים ולא מבינים את האחרים. נכון?
אז מה הטיפ שיש לי בשבילכם?
היות וזה לא אפשרי ללמד כאן את כל הנושא, אז נסתפק בטיפ קטן ואפקטיבי במיוחד.
1. זהו כמה מאפיינים בשפה של האחר.
מילים החוזרות על עצמן, מילים שהאחר נוהג לפתוח בהם כל פנייה אליכם, שתיקה ממושכת יחסית לפני שעונים לכם, תנועת גוף אופיינית וכד'.
2. בחרו מאפיין אחד שנוח לכם אתו.
3. השתמשו במאפיין שבחרתם ושלבו אותו בשיחה שלכם עם האחר.
השתמשו במאפיין הזה בתחילת הפנייה שלכם ובתוך הדברים שלכם, מידי פעם.
תופתעו לגלות עד כמה זה משנה את ההקשבה, את ההיענות בינכם, את ההרגשה שלכם שאתם מובנים ומבינים.
לדוגמא:
אם יש לכם חבר או חברה שתמיד פונה אליכם במילה: תקשיב או תקשיבי (אני מדמיינת את חלקכם מחייכים).
פנו אליו, בתחילת המשפט ומידי פעם בתוך השיחה, באותה הצורה.
הוא יבין אותכם הרבה יותר מאשר אם תאמרו לו או לה: רציתי להראות לך משהו...
גם אם מדובר במשהו שראיתם, אמרו - תקשיב (תקשיבי), ראיתי כך וכך....
כך תקבלו הקשבה וגם הבנה וגם היענות חיובית לשיתוף שלכם.
כך תשפיעו על הזרימה הטובה בינכם ותצמצמו את החיכוך וחוסר ההבנה שיש לכם עם הסביבה הקרובה.
יש הרבה מאוד ידע משנה חיים בשפת ההשפעה ואני רוצה לעודד אותכם להרשם כאן למטה בכדי לקבל עוד ועוד ידע, בחינם לחלוטין, שיכול לשנות לכם את התקשורת מקצב לקצה. זה פשוט וזה אפקטיבי!
רוצים עדכונים נוספים? טיפים בחינם? בשמחה.
מלאו כאן את הפרטים שלכם וברגע שיש לי משהו ממש שוווה - מבטיחה לשלוח אליכם ישירות למייל :)